泰国十大人妖之妖皇


玫瑰(Rose),出生于泰国,演员。

Rose, born in Thailand, actor.


a9135303edaf7d1bc6cb32ae0d45bffe.jpg


Rose曾经是泰国“十大人妖皇后”之一,在泰国有着极高的人气。2011年,Rose与其中三位人妖皇后来榕,还上演了一段震古烁今的《人妖恋》。

Rose used to be one of Thailand's "top ten queen of Banshee", and has a high popularity in Thailand. In 2011, Rose came to Rong with three of the queen of the demon, and also staged a period of "human demon love".


51d7a1e7f0dba0eff460d70a93e3938c.jpg


2012年12月《人再囧途之泰囧》的大热,让说“电梯里有两2B”的“美女”Rose也跟着大火。2013年6月,rose签约中国经纪公司,成为第一位签约中国的特殊艺人。

In December 2012, the great popularity of "the lost in Thailand" made rose, who said "there are two 2B" in the elevator, also followed the fire. In June 2013, rose signed a contract with a Chinese brokerage company, becoming the first special artist to sign a contract with China.


10-121222135600P4.jpg


10-121222135IK57.jpg

参演《泰囧》剧照

Stills of "lost in Thailand"


徐峥确认说,Rose,从小就开始打激素,所以连声音听上去都像一个女孩,为了这个角色面试了很多人,但觉得只有他最妩媚。

Xu Zheng confirmed that rose started to play hormone since she was a child, so even her voice sounds like a girl. She interviewed many people for this role, but she thought he was the most charming.


10-121222135941344.jpg


徐峥说,在拍《泰囧》之前,他和很多人一样,到泰国去看人妖是一种猎奇的心理,但合作后发现,他们对自己的身份界定其实更加Open,没那么在乎你怎么看他,他也觉得这件事情很正常,他说我就是Ladyboy(人妖)。

Xu Zheng said that before filming "lost in Thailand", he, like many people, was a curiosity seeking psychology to go to Thailand to see the Banshee. However, after cooperation, he found that they were more open about their own identity and didn't care much about what you think of him. He also thought it was normal. He said I was a ladyboy.


73b431e3e5d5073f09762d935215f930.jpg


此次参与《泰囧》拍摄,虽是客串,但也堪称片中一大亮点,甚至有网友表示:“Rose太漂亮了,秒杀范冰冰,惊艳绝伦。” 2012年的贺岁喜剧片《人再囧途之泰囧》(以下简称《泰囧》)上映仅7天票房就破3亿,不断刷新贺岁档各项纪录,身兼导演、监制、编剧、主演的徐峥更是名利双收。该片中泰国人妖Rose也成为人们热议的话题,Rose的消息被网友们不断人肉,引发关注。

Although she was a guest star, she was also a highlight in the film. Some netizens even said, "rose is so beautiful. She killed Fan Bingbing in seconds, which is amazing." In 2012, the new year's comedy "lost in Thailand again" (hereinafter referred to as "lost in Thailand") broke the box office of 300 million in just seven days after it was released. Xu Zheng, who is also a director, producer, screenwriter and star, has both fame and fortune. In the film, the Thai demon rose has also become a hot topic of discussion. The news of rose has been constantly human flesh by netizens, causing concern.


2132fecb9469e7ff27636099eeafbc37.jpg


一个太过偶然的机会,泰国人妖皇后参与了《泰囧》的演出,让她的生活发生了巨大的变化。电影的票房奇迹,让每一位看过电影的观众对电影的爆笑桥段印象深刻,她在中国走红的消息在泰国当地也是一度引起关注。

A very accidental opportunity, the queen of Thai Banshee participated in the performance of "lost in Thailand", which changed her life greatly. The box office miracle of the movie has impressed every audience who has seen the movie. The news that she is popular in China once attracted attention in Thailand.


c16e0f338532c8ce8f1c6eff29812f9b.jpg


之后,泰国某一线男歌手特邀请她担任最新唱片主打歌mv的女主角。泰国的电视节目也不断发来邀请。虽然近几年泰国电视剧在安徽卫视、湖南卫视、中央台电视剧频道陆续播出并颇受欢迎,泰国电视剧的男女主角们也博得不少中国粉丝,但是影响力远远不及一部票房奇迹的喜剧电影《泰囧》来的猛烈,短短时间,rose蹿至中国最有认知度的泰国变性艺人。

After that, a Thai male singer invited her to play the leading role in the latest hit song MV. Thailand's TV programs are also constantly inviting. In recent years, Thai TV series have been broadcast on Anhui Satellite TV, Hunan Satellite TV and CCTV TV series channels, and the male and female protagonists of Thai TV series have won many Chinese fans, but their influence is far less than that of a comedy film "lost in Thailand", which is a box office miracle. In a short period of time, rose has become one of the most recognized Thai transsexual artists in China.


d2ad1a410de735a5957021396f477cd5.jpg


2013年6月22日,电影泰囧中曾为人妖皇后Rose在京举行了签约中国经纪公司仪式。作为第一位特殊艺人签约中国,她坦言是“泰囧改变了她的人生,是徐峥改变了她的从艺道路。”

On June 22, 2013, a signing ceremony was held in Beijing for rose, the queen of the human demon, in the movie "Tai Jiong". As the first special artist to sign a contract with China, she confessed that "Tai Jiong changed her life, and Xu Zheng changed her career."


e9924b2f6aa85b394f39efaedb71c66d.jpg


皇家经纪相关负责人表示,Rose的舞台表演功底和艺术潜质受到皇家经纪高层的认可,所以才能够火速谈完成签约。其实,人妖在泰国的社会地位是偏低的,已经签约一线明星的专业经纪公司签约艺人,也是需要慎之又慎,但经过公司多次论证后依然认为必须签她,非常看好她的发展潜力,并集合各国企划团队为她做发展规划。

According to the official of the Royal brokerage, Rose's stage performance skills and artistic potential were recognized by the senior management of the Royal brokerage, so she was able to quickly negotiate the signing. In fact, the social status of the Banshee in Thailand is relatively low. The professional brokerage companies that have signed up with first-line stars need to be cautious. However, after many arguments, the company still thinks that it is necessary to sign her, and is very optimistic about her development potential. It also gathers business teams from various countries to make development plans for her.


下载 (1).jpg


Rose曾被爆料在福州酒吧和一位东北男子相恋,她的男友也大方的承认并表示rose非常完美。

Rose was once reported to have fallen in love with a northeast man in a Fuzhou bar. Her boyfriend also generously admitted that rose was perfect.


下载 (2).jpg


作者

0 条 评 论 Write a Response

发 表 您 的 评 论

0.614479s